A

  • Afzali, Fereshteh Investigating the Mechanisms of Euphemism in Translation of Taboos in Alhavi's Novel Hayfa Baytar [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 80-57]

  • Akbarizade, Fateme Comparative Criticism of Ayati and Shariat's Translations of Shahrzad Tawfiq Al Hakim's plays [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 67-94]

  • Alebooye Langeroodi, Abdolali Review and criticism of the translation of mystical poetry based on the André Lefeveretheory (A case study Hafiz's lyrics translated by mohammad al-Forrati) [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 39-66]

  • Ansari, Narges Loyalty, Recreation or Literary Creation in Translating Poems: Contrastive Analysis of Jami and Al-Farazdaq Eulogies of Imam al-Sajjad [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 139-170]

  • Arab Yousef Abadi, Abdul Basat Investigating the Mechanisms of Euphemism in Translation of Taboos in Alhavi's Novel Hayfa Baytar [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 80-57]

B

  • Bagheri Dehbarz, Hamid A Criticism Review of Dashtis Translation from Nahj-Ol-Balaghah Based on Garces Model [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 32-9]

  • Bashiri, Mahmod The status of clause in Farsi language ,its implementation and compliance with Arabic language [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 115-138]

G

  • GanjianKhenari, Ali Examining Literary Translation Challenges: An Analytical Review of Text Type, Text components, and Challenges of the Reader [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 95-114]

J

  • Jalali Habib Abadi, Leila Analysis of Selecting Equivalence for Cultural Elements of The Blind Owl Novel in Translation into Arabic Relying on the Approach of Ivir [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 134-109]

K

  • Karami, Askarali A Criticism Review of Dashtis Translation from Nahj-Ol-Balaghah Based on Garces Model [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 32-9]

M

  • Moghadasinia, Mehdi The Impact of the Translator's Discoursal Affiliation on the Translation; A Case Study of Persian Translation of Kalila and Demna [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 57-33]

N

  • Nazari, Alireza Analysis of Selecting Equivalence for Cultural Elements of The Blind Owl Novel in Translation into Arabic Relying on the Approach of Ivir [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 134-109]

  • Noreside, Aliakbar Non-Structural Grammatical Coherence Analysis in Sahifeh Sajjadieh’s Twelfth Prayer and its Translations [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 108-81]

P

  • Parandavaji, Naeimeh Cognitive metaphors and the impact on the translation of Nahjul Balagha (case study of the sermon of Jehad in translation of Shahidi and Feyzol-Islam [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 9-38]

  • Pariz, Ghader The Challenge of the Equivalence of Some Grammatical Constructs in the Definition Based on the Theory of Formal Change of Katford [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 152-135]

R

  • Rahimi Khoigani, Mohammad A Criticism Review of Dashtis Translation from Nahj-Ol-Balaghah Based on Garces Model [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 32-9]

S

  • Salmani Haghighi, Masood Non-Structural Grammatical Coherence Analysis in Sahifeh Sajjadieh’s Twelfth Prayer and its Translations [Volume 8, Issue 19, 2018, Pages 108-81]

  • Seifi, Mohsen Review and criticism of the translation of mystical poetry based on the André Lefeveretheory (A case study Hafiz's lyrics translated by mohammad al-Forrati) [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 39-66]

  • Shadman, Yosra Comparative Criticism of Ayati and Shariat's Translations of Shahrzad Tawfiq Al Hakim's plays [Volume 8, Issue 18, 2018, Pages 67-94]

login